От состовителей

С джазом боролись. Знаменитая статья писателя Максима Горького «О музыке толстых», опубликованная газетой «Правда» в 1928 году, ни разу не упоминала слово «джаз» — там жестоко и нелепо высмеивался некий «оркестр негров», скорее всего — просто танцевальная музыка того времени; но активисты культурной политики использовали авторитет престарелого «буревестника революции» именно против джаза, не делая различия между имповизационным искусством и прикладной эстрадой. Тяжёлые погромы пришлось пережить советскому джазу в середине 30-х, а затем в совпавший с эпохой «борьбы с безродным космополитизмом» период «разгибания саксофонов» начиная с 1948 г. Поэтому говорить о серьёзных книгах, посвящённых советскому джазу, не приходилось. Выходившие книги были посвящены в основном зарубежному джазу, прежде всего, естественно, американскому — ведь это искусство родилось в Соединённых Штатах Америки. Это касалось и направленных против джаза усилий официозных культур-критиков (нашумевшая книга Виктора Городинского «Музыка духовной нищеты», вышедшая в разгар «разгибания саксофонов» — в 1950 г.), и отдельных героических попыток специалистов обелить, оправдать предаваемый официальной анафеме джаз (научные работы музыковеда-«американиста» Валентины Конен, первая в своём роде книга 1960 г. Владимира Фейертага и Валерия Мысовского «Джаз» или по-оттепельному «либеральная» популярная брошюра Александра Чернова и Михаила Бялика «О лёгкой музыке, о джазе, о хорошем вкусе» 1965 года). И эта направленность сохранялась и в дальнейшем. Для множества авторов, да и для их читателей, важнее было рассказать о мировом джазовом искусстве, ввести в оборот на русском языке важнейшие иностранные тексты о джазе. Отсюда — не имеющее аналогов в мире движение «джазового самиздата», начавшееся в первой половине 1960-х деятельностью «ГИД» («Группы изучения джаза в СССР») — неформального сообщества переводчиков-любителей, которые, зачастую никогда не встречаясь друг с другом, в разных городах переводили зарубежные книги и распространяли переводы среди своих в десятках машинописных копий. Усилиями основателя этого движения Юрия Сигова (рано умершего физика-атомщика из Ростова-на-Дону) и подхватившего его знамя воронежского переводчика Юрия Верменича были переведены и распространены внутри джазового сообщества десятки книг, составлявшие важную часть мирового корпуса литературы о джазе.

Чувствуя огромную нехватку материалов по истории отечественного джаза, прежде всего — биографических текстов о тех, кто делал и делает эту музыку, мы и взялись к 90-летию джаза в России собрать книгу из тех материалов о советских и российских джазменах, которые публиковал «Джаз.Ру» на протяжении своей истории.

Мы благодарим всех авторов нашего журнала, внёсших вклад в формирование этого сборника — журналистов, музыкантов, редакторов, фотографов. И надеемся, что читать эту книгу будет настолько же интересно, насколько интересно было над ней работать.